栏语: 

作为一个开放的城市,阳江不但有不断增加的新移民,还有成千上万的外来务工者,为了方便彼此间的交流沟通,普通话自然是不二选择。尽管现在很多人的广式普通话说得越来越好,和标准普通话的差距正在缩小。但是,作为文化的载体,每一种语言都承载着一种独特的文化。阳江话作为漠江文化的载体,它在历史的传承、族群特征的体现、本土文化的发展等研究方面都有着不可替代的价值。 

老舍曾经说过“世界上最好的文字就是最亲切的文字。”无论对土生土长的阳江人,还是外来的“新阳江人”来说,阳江话不仅仅是交流的工具,更是一种情感上的认同和亲近,而这种情感无疑是维系我们阳江团结和谐发展的动力。所以,我们不但要学好普通话,更要学好阳江话。本版从今期开始,特别开设“阳江语典”栏目,以字母排列为顺序,对具有阳江本土方言特色的字词句逐一进行解释说明。 

让我们一起来学好阳江话吧。 

阿 常作姓名的开头词。 

爱 要。例“我爱去广州”,等于“我要去广州”。“这件衫旧了,我无爱啦”相当于“这件衣服穿旧了,不要啦”。 

拗 ①读如【AO】第二声。睡觉的意思。 例“其一黑就拗”相当于“他天刚黑就睡觉”。②读如【AO】第三声。掰开两半的意思

例“把这条蕃薯拗做两半”。③读如【AO】第四声。丢,扔的意思。例“这个烂罐无用,拗都其”。相当于“这个烂罐再没有什么用扔了吧”。 

坳 山凹。 

盎 (借)读如【英朗】切。和“拗”相同。例“把这条蕃薯盎做两半”。 

盎 (借)读如【英浪】切。①鹅的叫声。②形体的突出。例“其盎高那个屎忽”等于“他低头抬高屁股”(小孩子大便后,让大人擦屁股的形态)。 

熬 读如【抑奥】第四声。用火较长时间慢煮。例“熬猪骨汤”。 

霭 反刍。 

暗 身体伏下。例“他暗在地上”,等于“他伏在地面上”。 

谙 (借)读如【抑庵】切。①读第一声。老人唠叨。 

庵 头部因碰撞形成的血包。 

庵仆 皮肤过敏所呈现的局部红块。 

庵侧 原为本地“掩眼─猜─放开眼睛”的一种儿童游戏。比喻躲藏、不想见等意思。例“其同我作庵侧,我到其办公室找了一天都看不见其”相当于“他和我捉迷藏,不想见我。我到他办公室找了一整天都没看见他”。 

冯峥/整理